domingo, 12 de abril de 2009

et tu, Windows?



Observe a imagem acima, leitor. Observe as marcações que eu fiz em vermelho.

No Windows XP, se você clicar em qualquer arquivo de imagem com o botão direito do mouse, vai encontrar aquelas duas opções:

- Girar no sentido horário
- Girar o contador no sentido horário

...Mas peraí. Pra que duas opções pra girar no sentido horário? E de que contador ele tá falando?

Pois é, leitor. Infelizmente devo lhe informar que temos problemas de tradução também no Windows. Acontece que em inglês nós temos duas expressões: clockwise (equivalente ao sentido horário) e counter-clockwise (equivalente ao sentido anti-horário).

Counter é um falso cognato, dependendo do contexto: no caso de contadores de visitas a um site, por exemplo, temos os Web Visit Counters. Até aí tudo bem. Naquele contexto a palavra counter tem a função de prefixo, que no caso do Português Brasileiro usamos anti. Ou seja: o que para nós é anti-horário, para eles é counter-clockwise!

Ficaria mais adequado, considerando o contexto onde vemos essas opções, colocarmos:

- Girar no sentido horário
- Girar no sentido anti-horário

E fim da história. O que pode ter causado a confusão? Provavelmente o(a) tradutor(a) contratad@ pela toda-poderosa Microsoft não observou o contexto.

Um comentário:

Unknown disse...

O windows é um montão de coco né... isso nao me surpreende nem um pouco.... Por isso que utilizo ha anos o Linux um sistema operacional de codigo fonte aberto ... Se a tradução não está boa .. vc vai lá no código fonte ou no pacote da lingua corrente e altera do jeito q vc quer ..... e ainda pode contribuir como voluntaria em varios projetos open source. Já ajudei na tradução de um sistema open source para o portugues .. muito legal ajudar a comunidade de software livre ... fica a dica ai pra vc ampliar o seus horizontes ;)